《星空》没韩语是因为土产货刊行商利润少 弄韩化太费钱 188金宝搏App下载
之前咱们报谈过《星空》撑合手简体中语、英语、法语、意大利语、德语、西班牙语、日语,波兰语和葡萄牙语,却不撑合手韩语,这让许多韩国玩家感到起火。
近日推特博主Xbox News for Koreans发文,阐述了《星空》莫得韩语(笔墨/字幕)的原因。率先Zenimax(B社)天然被微软收购,却还是一个沉寂于Xbox游戏职责室的刊行商。字据收购条目,B社能连接刊行我方的游戏,这亦然之前Xbox举办的展会叫“Xbox & Bethesda展会”,而不是叫“Xbox展会”的原因。
字据以往公法,B社频繁会将旗下流戏的土产货化职责交付给当地刊行商。在莫得B社当地分公司的地区,比如韩国,当地刊行商(韩国H2 Interactive)在购买B社游戏刊行权后,会小心土产货化职责。
到现在适度,许多B社游戏中齐加入了韩文,但这并不是因为B社的英勇,而是H2 Interactive用钱对B社游戏进行了土产货化。从《放射76》初始,着实统共B社游戏齐在H2 Interactive的投资下进行了韩文土产货化。
联系词在昔日,统共B社游戏将只在Xbox/PC平台上发布,并首发加入XGP。这使得H2 Interactive从B社游戏销售中赢得的利润越来越少,何况《星空》文本量很大,念念要韩化需参预许多本钱,是以H2 Interactive不肯意在《星空》韩化上进行投资了。
微软是独一能处治这问题的公司,莫得他们的决定和投资,《星空》和其他B社新作就无法撑合手更多的说话。
星球大战 绝地:幸存者作为星球大战系列的续作来说,在游戏的主要玩法和机制等是和前作保持一致的,但是新加入很多新元素和设定,具体如下:
188金宝搏App下载